英語コーチの「パパがはーちゃんに伝えたいこと」 “A Professional Writer Is an Amateur Who Didn’t Quit”

英語学習メモを中心に、時々音楽、読書、スポーツ、子育てや僕の日常について、そして娘に伝えたいことを記録していきます。

4/20(水) ラジオビジネス英語 Lesson 9

はじめに

みなさん、おはようございます!

昨夜は娘とぬいぐるみの間に挟まれて窮屈なスペースで苦しい思いをしながら寝ました。途中で何度も目を覚ましてしまったので、寝不足気味かもしれません。今日のパフォーマンスが心配ですが、今現在、いつものように通勤電車でこれを書いている時は特に問題ありません。今日も1日ご機嫌に過ごしましょう!!!

 

INDEX

 

 

ラジオビジネス英語 Lesson9

さて、水曜は恒例の英文メールです。例によってお昼もモクモクとブログ更新頑張っていますよ~

f:id:udatsugaagaranai_arofifpapa:20220420124414j:image

Pints to Check

I hope all is well in your side(いつもお世話になっております)

テキストでは「いつもお世話になっております」という訳になっていますが、「みなさま、お元気で過ごされてることと思います」という感じでしょうかね。僕はこの表現好きです。

 

as of 〜(〜時点で)

企業会計ではas atという言い方もあるようです。

 

be transferred to(〜へ異動する、〜へ転勤する)

今月は人事異動関連の表現がたくさんでてきますね。後でまとめられるといいなと思っています。

 

head(リーダーになる)

なんと英辞郎でheadを調べてみると、名詞37、形容詞5、他動詞6、副詞1、自動詞3の合計で52もの意味がありました。テキストではI will head a merger-related project.とあるので他動詞で目的語はa merger-related prpject「買収絡みのプロジェクト」。これを「率いる」という意味ですね。

 

successer(後任)

これもこの前でましたね。覚えていましたが、更に記憶に強く根付かせるために敢えて取り上げました。前任者predesessorもあわせて覚えておきます!

 

the main contract point(担当窓口)

この文脈でin charge ofを使ってin charge of your companyとすると相手の会社を管理するというニュアンスが出てしまうそうです。要注意ですね。僕はそんなことは知らなかったので、もしかしたら今までin charge ofをそのような文脈で使ってきたのかもしれません。無知って恐ろしいです…。尚、ここでは日本語の「担当者」に相当するthe main point of communicationも使えるようです。

 

Frank's Replay

bond(~をくっつける)

意味はボンド(接着剤)から簡単に連想できますね。

 

Your Turn

spare A B(AにBを割く)

spareに二十目的語を取る用法があったとは、知りませんでした。テキストではCould you spare us an hour somewhere?「どこか、1時間だけでもいいので、お願いできませんか?」となっています。

 

覚えておきたいフレーズ 異動のあいしつに添えるひと言

You can still reach me at any time(いつでも連絡ください)

つながりを大切にしたい相手に使いたい一言ですね。

 

stay connected with 〜(〜とつながっている)

すぐに出てくるようにスタンバイしておきたいです。

 

おわりに

ボラボー!!!今日も朝の電車とお昼休みだけで更新できました!これから歯磨きをして午後の仕事に備えます~。最後までお読み下さりありがとうございました。それではみなさん、また明日、See you tomorrow!!!