パパがはーちゃんに伝えたいこと

英語学習メモを中心に、時々音楽、読書、スポーツ、子育てや僕の日常について、そして娘に伝えたいことを記録していきます。

5/26(木)ラジオビジネス英語 Interview2 Roberto Benes Part5

INDEX

 

はじめに

こんにちは。今週も無事に金曜日を迎えることができました。と言っても、この記事は1日遅れですが...。しかも、あと1時間で28日(土)になろうとしています。今日は来客があってお昼休みが潰れてしまったのですが、お昼休みが潰れると途端に詰んでしまうという、かなりギリギリのところで生活していることを改めて実感しました。週末にリカバリーして来週こそは番組配信当日の更新に戻したいです。

 

Interview2 Part5 Roberto Benes

Part5では、この世界を受け継いでいく(inherit)のは子どもたちであること、つまり、「子どもたちが未来」であること、そして、だからこそ子どもたちにはより多くの機会に恵まれ、人生で成功するチャンスにより多く恵まれる大人になってくれることをユニセフは望んでいるという話しが展開されています。

 

adolescent:思春期の青年

あまり使う機会はないかもしれませんが、覚えておかなくてはいけない単語ですね。

 

ultimately:結局のところ

Because ultimately, this is the world that they are about to inherit.(なぜなら、結局のところ、この世界を受け継いでいくのは彼らであるからです)「彼ら」とは子どもたちのことです。この文脈だと、ultimatelyは「なんだかんだ言って」「とどのつまりは」といったニュアンスですね。

 

channel:(情報などを)伝える、運ぶ

channel って日本語にもなっているので馴染みのある言葉ですが、動詞として使ったことは僕は皆無です。インタビューでは channel their voice to those that are the dicision makers(決定権者に彼らの声を届ける)と言っていました。

 

committed:献身的な

テキストには we want them to be responsible and commited citizens(子どもたちが責任を果たせる献身的な市民になってくれることを望んでいます)とありました。

 

Update Your Qestioning Skills

You say that the SDG education program helps students channel their voice to decision makers, but are their any proposals that have been incorporated into actual policy?:SDCs 教育プログラムでは学生の声を意思決定者に届ける手助けをするとのことですが、実際の政策に取り入れられた提案はあるのでしょうか?

「提案が取り入れらる」という意味の proposals that have been incorporated into actual policy は覚えたいフレーズです。Something eye-catching should be in corporated into the proposal.(目を惹く何かをその提案に取り入れるべきだね)とか使えそうです。って、仕事で使うことはまずないけどね。^^;

 

きょうのことば

We really encourage young people to take a concrete action to achieve SDG.:SDGsを達成するために具体的な行動を起こすよう、若い人たちに働きかけかけています。

今月のインタビューで concrete(具体的な)という形容詞が何回もでてきてくれたおかげで、オンライン英会話のレッスン中にさらっと口から出てきてました。めっちゃ嬉しいです。concrete example(具体例)、concrete action(具体的な行動)、conrete image(具体的なイメージ)など、応用が利きそうですね。

 

おわりに

ただいま5月27日(金)23:34です。ふ~、日付が変わる前に完成できました。帯状疱疹のほうもだいぶ良くなったので、母の日に何もしてあげられなかった埋め合わせに、明日は妻を江戸東京たてもの園に連れてってあげようと思います。娘のはーちゃんが速攻で飽きてしまいそうですが…。

それではみなさん、Enjoy the weekend!!!